Viaje o turismo a finales del siglo XIX y principios del XX
DOI:
https://doi.org/10.7764/onomazein.ne7.12Palabras clave:
traducción, relatos de viaje, prensa, turismoResumen
Los relatos de los viajeros franceses del siglo xix a España y su visión exótica del país son bien conocidos. Muchos fueron los que dejaron plasmadas sus impresiones sobre el país, desde autores tan populares como Georges Sand y su obra Un hiver à Majorque (1855), traducida en 1902, hasta la ginebrina Valérie de Gasparin. En 1869, se publicó en París una de sus obras À travers les Espagnes, cuya versión en español se tituló Paseo por España (Valencia, 1875). La traducción de esta obra constituye el punto de partida de nuestro artículo, pues enlaza directamente con la prensa como vehículo de información “turística” sobre las diferentes ciudades de España. En este trabajo expondremos la relevancia de los libros de viajes, la prensa e incluso los libros de arquitectura como Espagne, Portugal. Notes historiques et artistiques sur les villes principales de la Péninsule ibérique, del arquitecto francés Gustave Clausse (París, 1889), en la evolución paulatina del viaje al turismo.