Benedicto Chuaqui’s Memorias de un emigrante. (Imágenes y confidencias) (1957): clues about its realistic strategy and the transmission of experience

Authors

  • Ignacio Álvarez Universidad Alberto Hurtado (Chile)

Keywords:

Migrancy, Realism, Arab-Chilean literature, Memory

Abstract

This article inquires into the ways by which the experience, as defined by Walter Benjamin, is transmitted in the autobiographical narrative Memorias de un emigrante. (Imágenes y confidencias) (1957), by Arab-Chilean writer Benedicto Chuaqui Ketlún. We analyze separately the two parts of the text, and we identify in both a realistic strategy of representation, the particularization. In the second part, Imágenes y confidencias, we conclude that the experience loses its authority when the author, a successful trader, loses contact with the material world behind him. As for the first, Memorias de un emigrante, we conclude that the transmission of the experience of life in Syria loses its authority when particularization, forced to refer to an absent world, tries a realism without matter. If all experience is obsolete (Oyarzún), the failure of Chuaqui is a part of the history of literature considered as a history of these failures. 

Published

2013-06-30

How to Cite

Álvarez, I. (2013). Benedicto Chuaqui’s Memorias de un emigrante. (Imágenes y confidencias) (1957): clues about its realistic strategy and the transmission of experience. Anales De Literatura Chilena, (19), 211–226. Retrieved from https://revistanortegrande.uc.cl/index.php/alch/article/view/33053

Issue

Section

ARTICULOS